文章
  • 文章
菲律宾

阿基诺重温大学时代,感谢Ateneo的帮助

发布时间2016年6月25日下午3:24
更新时间2016年6月25日下午3:25

似水流年。总统贝尼尼奥·阿基诺三世(Benigno Aquino III)在离开办公室前几天回到他的母校Ateneo de Manila大学,开始演讲。照片由Gil Nartea /Malacañang摄影局拍摄

似水流年。 总统贝尼尼奥·阿基诺三世(Benigno Aquino III)在离开办公室前几天回到他的母校Ateneo de Manila大学,开始演讲。 照片由Gil Nartea /Malacañang摄影局拍摄

菲律宾马尼拉 - 总统贝尼尼奥·阿基诺三世于6月25日星期六在母校Ateneo de Manila大学毕业班前作为国家领导人发表了最后一次正式演讲。

2011年,当时仅仅一年任期的阿基诺也在Ateneo发表演讲。

阿基诺承认他感到“压力”使他的最后一次演讲成为几乎所有人都难以忘怀的总统 - 媒体甚至他的朋友和家人。 事实上,他说他的演讲有3个版本。

在他近20分钟的演讲中,阿基诺对在大学度过的日子有着美好的回忆。 他提到了任何Atenean可能涉及的学生经历 - 去校园内的教堂,哲学口语考试和自助餐厅。

“Tiyak ko rin po sa tuwing oral exam sa Philosophy,nariyan pa rin ang mga gurong matindi ang poker face.Meron din namang bawa't salita mo ay may reaksyon sa mukha nila。Hindi ka tuloy sigurado kung tama o mali ang sinasabi mo, “阿基诺说,引起了人群的笑声。

(我也确信,每次在哲学中进行口语考试时,都会有教授有扑克脸。有些人会对你说的每一个词做出反应。你最终想知道你说的是对还是错。)

“Marami ka pa ring matututunan kahit nasa labas ka ng classroom.Noong araw po namin dito,sa cafeteria,natuto kami ng isang mahalagang aral sa marketing.Dumating noon ang panahon na maraming estudyante ng Biology ang nagda-dissect ng pusa sa kanila pong klase 'Yun din po ang eksaktong panahon na nagsimulang magbenta ng siopao ang cafeteria.Wala pong bumili.Doon namin nalaman na mahalaga ang timing sa paglalabas ng produkto,“阿基诺打趣道。

(你仍然可以在课堂外学到很多东西。在我们这里,在自助餐厅,我们学到了很有价值的市场营销课程。有一段时间,许多生物学学生正在课堂上解剖猫。这也是确切的时间当自助餐厅开始销售siopai。没有人买。当我们发现时间在发布产品时的重要性。)

知道其观众中的大多数成员都是千禧一代,Aquino通过提及新技术和应用程序(如Facebook,Twitter甚至Netflix)确保与他们建立联系。

“Noong panahon po ng mga magulang ko,ang entertainment po nila ay naiikot lamang sa radyo at sine。at sa sine,may kategoryang tinatawag na cliffhanger.Binibitin po ang aksyon at malalaman mo ang susunod matapos ang dalawang linggo pagbalik mo sa sinehan.Kayo na sanay na sanay sa Netflix,baka mabuang sa tagal ng paghihintay,“他说。

(在我父母的时候,他们的娱乐主要集中在电台和电影院。在电影中,有一个名为cliffhanger的类别,行动暂停,你必须等待两个星期才能回到剧院找出来接下来会发生什么。熟悉Netflix的人可能会疯狂等待。)

感谢

即将卸任的总统变得认真,并有机会感谢大学在过去6年的行政管理中帮助他。 特别值得一提的是该大学反对戒严修正主义的立场。

“Sa puntong ito,gusto kong pasalamatan ang mga Atenistang nakiambag nitong mga nakaraang taon。Hindi nagkulang sa pakikilahok ang Ateneo community sa anumang diskursong bumabalot sa lipunan.Nang may mga pilit na ipinapalimot sa atin ang bangungot ng Martial Law,isa ang Ateneo sa mga unang naglabas ng kolektibong pahayag,“阿基诺说。

(此时,我要感谢过去几年帮助过的Ateneans .Ateneo社区从未成为任何社会话语的一部分。当有其他人迫使我们忘记戒严的噩梦时,Ateneo就是其中之一。第一个发表集体声明。)

总统于1981年毕业于大学,获得经济学学位。 然而,他没有参加他的大学毕业,因为他必须在获得出境签证时与家人一起离开菲律宾。 他在毕业典礼前5天离开,因为他说他的父母担心许可证会被撤回。

阿基诺还承认,尽管工资很低,但许多雅典能毕业生选择加入政府。 他的许多内阁成员也是Ateneo毕业生。

“Sa totoo lang,kung sinasabi ninyong na-inspire kayo sa akin,tutugon naman ako:Nagsilbi rin kayong bukal ng inspirasyon naman para sa akin。”

(事实是,如果你说你受到了我的启发,我会回答:你们也是我灵感的源泉。)

男人和女人为他人

阿基诺同样感谢母校在大学期间学到的所有课程。

说,学校为他的生活做好了准备,阿基诺敦促毕业生将他们的学习应用到现实世界。

“Lahat ng pinagdaanan niyo dito sa Ateneo ... ay paghahanda para sa mas malawak at mas masalimuot na mundo ng pagiging tao-para-sa-kapwa。Itong gradu ninyo ay tanda ng inyong tagumpay sa kontroladong mundo ng Loyola Heights.Anuman ang landas na inyong piliin,huwag niyo sanang kalimutan ang lahat ng ibinahagi sa inyo dito sa Ateneo,“他说。

(你在Ateneo所拥有的所有经历都是为更广阔,更复杂的男女世界做准备。这次毕业是你在Loyola Heights控制世界取得成功的象征。无论你选择哪条道路,我希望你做到不要忘记你在Ateneo学到的课程。)

即使对母校的所有好话,阿基诺也对这所着名大学的毕业生提出了挑战。 他敦促他们与其他人合而为一,而不仅仅是“象牙塔”中的旁观者。

“Hindi tayo nagsanay para lang magkulong sa isang ivory tower。Hindi para sa sarili lang ang tuon ng kaalamang nakalap natin dito。从山上下来:kasama,kahalubilo ng ating mga kapwa,upang maging kasangkapan ng Panginoon.Palagi,sa kapwa ang tuon Sakalakhang mundo.Dahil tayo ay men and women for others,“阿基诺说,重申了学校的座右铭。

(我们没有研究只是为了把自己限制在象牙塔里。无论我们在这里学到什么,不仅仅是为了我们自己。从山上下来:与我们的同胞一起,成为我们主的工具。永远,专注于他人。在整个世界。因为我们是男人和女人。) - Rappler.com